”Jag är ingen nationaljournalist utan en yrkesjournalist”.
Frasen uttalades av Mladen Vuksanovic som
var anställd inom den lokala Sarajevobaserade TV kanalen ”TV Sarajevo”. Uttalandet
ägde rum i samband med att Vuksanovic erbjöds att arbeta för medier som under
våren 1992 höll på att upprättas av den nationalistiska bosnienserbiska
ledningen i staden Pale.
Mladen Vuksanovic föddes i Jugoslavien i
delrepubliken Bosnien och Hercegovina i kristen familj med katolsk mor och serbisk-ortodox
far. Sin högskoleutbildning erhöll han i filosofi vid Sarajevos Universitet året
1970. Från och med året 1972 började han att arbeta som medarbetare på TV
Sarajevo. Hans specialitet var att arbeta med dokumentärfilmer för vilket han belönades
både nationellt och internationellt.
Under våren 1992 när kriget i Bosnien höll
på att bryta upp befann sig Mladen i sin födelsestad Pale (20 km sydost från Sarajevo)
där han bevittnade hur bosnienserbiska nationalister höll på med förberedelser att
med våld skaffa sig kontroll över Sarajevo. Han erbjöds att arbeta för de nya myndigheterna
men nekade. Om de som tog över televisionen i Pale uttryckte han att:
”Dessa
är yrkesmördare – de journalisterna och deras lögner har ingen botten”.
På grund av rädsla för repressalier höll
han sig gömd i staden under fem månader. Under tiden skrev han sin dagbok och
senare som krigsflykting lämnade staden och bosatte sig i Kroatien. Dagboken
skrevs från den 5 mars till 17 juli. I sig är dagboken en viktig och detaljerat
pusselbit som tar upp hur kriget utvecklade sig under de första månaderna. Hans
första ursprungliga bok hade namnet ”Taxi till Jahorina” och publicerades bland
annat Tyskland där miljöpartisten och den förre tyske utrikesministern Joschka
Fischer skrev bokens förord.
Förord
ur dagboken
I
min födelsestad Pale, där jag har bott sedan 1984, spenderade jag 110 dagar i egen
isolering då jag som redigerare och författare för TV Sarajevo avböjde att
arbeta för Serbiska televisionen i Pale. Den försvårande omständigheten var min
bakgrund med katolsk-kroatiska moder (begravd på den katolska kyrkogården och
inte bredvid fadern på den ortodoxa), samt att min son och dotter är födda i
Rijeka (Kroatien) där min frus familj bor.
I dagboken beskrev jag det som jag såg, hörde samt kände på min egen
hud. Då min rörelsefrihet inte var möjlig uteblev många händelser i Pale från
min kännedom och medvetenhet. Jag tror att en dag kommer andra människor att
vittna om det, de som har överlevt tortyren i ”det fria territoriet Serbiska
Republiken Bosnien-Hercegovina”.
Dagboken
är skriven med ständiga krämpor och rädsla för att den skulle bli hittad under genomsök
av huset eller i bagaget medan jag reste från Pale till ungerska gränsen då jag
på vägen till Rijeka passerade förbi åtta kontroller.
Dagbokens
originaltext har jag utökat endast med de meningar som underlättar för läsaren att
förstå mina anteckningar.
Jag
vet att publiceringen av denna dagbok innebär en dödstraff men också en död genom
tystnad och skam om jag inte hade publicerat den.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar